12000 mails to Gmail

After more than 10 hours of transfer, my 12000 mails from 2002 till
now have been moved to Gmail and organzied as about 7000 conversations.
The mails take about 640MB out of the 2000GB available space. The only
thing I have not happy with Gmail is that it organize mails by its
delivery time (not sent time), so my redirected old mails appear as if
they were new mails, even the sent time is corrected reserved. Hope
Gmail will add “sort by sent time” option in the future. 

Continue reading

Laptop revivied in a PowerMac

As the data image has been rescued after 6 days of recovery, I restored
the image file to a PowerMac G5, which I did not use frequently in the
past. After booting from a CD and specify new booting volume as the one
I just restored, my entire content of
the laptop revived in the desktop without any data lost. Great. So now
I can work with this desktop as if it is my laptop, where the only
difference is I can not move it.

Continue reading

ZT: 李开复给中国大学生的第四封信

李开复博士:现任微软公司全球副总裁,是微软亚洲研究院的首任院长。在学术领域,他是攻坚挫锐的科研天才;在管理层面,他又是运筹帷幄的领军人物。
作为一位天资卓越的华裔学者,他正在创造着一个又一个奇迹。同时,李开复博士极为关注中国教育,先后给中国学生写了三封饱含关切之情的来信,在国内青年学
生中产生了巨大影响。他还为中国学生开通了”开复学生网(www.kaifulee.com)”。近日,李开复博士又撰写了”给中国大学生的第四封信”,
通过具有广泛影响力的《中国青年报》、《中国青年》杂志、《大学生》杂志、《文汇读书周报》等媒体刊登。

Continue reading

Super slow recovery

As recorded in my last blog on rescuing data from the corrupted hard
disk, the data recovery started last Friday 17:00. After about 90 hours
tilll now (Tuesday 13:00PM), only 21GB data were copied by "dd".
It is incrediably slow as data is transferred at only 50KB/s (almost
the 512KB ADSL modem’s speed). To recover my data volume (thank god, I
partitioned the disk), it will take another 2-3 days… The worst
hardware disaster of my life.

 

Continue reading

关于购买重大疾病保险

以前购买养老保险的时候,并没有考虑到重大疾病,而且年轻身体好,觉得没有必要。最近有时间好好研究了一下,觉得其中大有文章。27种重大疾病及手术如下:心脏病,输血引发的艾滋病,
癌症、慢性肾功能衰竭、暴发性病毒性肝炎、再生障碍性贫血、中风、急性心肌梗塞、冠状动脉外科手术、主动脉外科手术、心瓣膜手术、重要器官移植手术、失
明、失聪、严重烧伤、肌营养不良症、瘫痪、阿耳茨海默氏症、良性脑肿瘤、重型脑损伤、细菌性脑脊髓膜炎、植物人、帕金森氏症、多样性硬化、胰岛素依赖型糖
尿病、肝病末期、原发性肺动脉高压、急性坏死性胰腺炎、失语。

Continue reading